24.11.2020 10:30 1 NW/TTM

Wiersz po islandzku wybrzmiał w luzińskiej bibliotece

Fot. TTM

Rozpoczęła się międzynarodowa akcja "Language challenge", w której pracownicy polskich bibliotek nominują się w całej Europie do czytania poezji w nieznanych im językach. Jedną z pierwszych wytypowanych jest Biblioteka Publiczna w Luzinie, która musiała zmierzyć się z islandzkim wierszem.

Biblioteki choć zamknięte to cały czas działają. Powstała ciekawa inicjatywa, która uaktywnia pracowników bibliotek. Ci muszą zmierzyć się z nieznanym dotąd językiem i przeczytać w nim wiersz.

Wyzwanie od islandzkiej biblioteki przyjęła biblioteka w Luzinie.

To była fajna sprawa. Podeszłyśmy do tego w luźny sposób. Otrzymałyśmy nagranie z biblioteki islandzkiej w którym pani przeczytała wierszyk w tym języku, ale niestety nauczyć się ze słuchu było bardzo trudno – powiedziała Monika Michał-Kasaniuk, księgowa Biblioteki Luzino w rozmowie z Twoją Telewizją Morską.

To było trudne wyzwanie, ponieważ w islandzkim alfabecie są zupełnie inne litery niż w języku polskim. Przyznam szczerze, że niektóre litery czytałyśmy zupełnie intuicyjnie – dodaje Maja Krośnicka, bibliotekarka w luzińskiej bibliotece.

Fot. TTM

Zabawa się nie kończy. Luzińska biblioteka postanowiła kontynuować czytanie wierszy w językach obcych i skontaktowała się z placówkami w Amsterdamie, Liverpoolu i Belgi. Jedna z nich odpowiedziała, że przymierza się do wykonania zadania.

Niewykluczone, że wkrótce usłyszeć będziemy mogli wykonanie wiersza pt. „Habanera” Izabeli Klebańskiej w wykonaniu pracowników biblioteki w Liverpoolu.

Fot. TTM


Czytaj również:

Trwa Wczytywanie...